Bu bir reklamdır.




Mümtehine Suresi, 7. Ayet Meali - Kur'an 60:7


ilgiliFORUM.com

Mümtehine Suresi, 7. Ayet Meali - Kur'an 60:7 ile ilgili benzer olabilecek konular...

Mümtehine Suresi, 7. Ayet Meali - Kur'an 60:7 hakkında arama bilgileri...

Ziyaretçilerimiz bu sayfayı bulmak için Google`da şu aramaları yaptılar.
Siz de; bir dahaki gelişinizde, bu aramaları yaparak, bu sayfayı kolaylıkla bulabilirsiniz.

mümtehine suresinin 7.ayeti fazileti - mümtehine suresi 7.ayet fazileti - mümtehine suresinin 7.ayeti dinle - mümtehine suresinin 7.ayeti - mümtehina 7.ayet - müntehine 7. ayet - mümtehine suresinin 7 ayeti

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.


21 Şubat 2012, 04:11:55
Forum
Admin
Mesajlar: 74628
Türkiye'nin En Faydalı Forumu...

      

Mümtehine Suresi, 7. Ayet

 Karşılaştırmalı Ayet Mealleri




Kur`an-ı Kerim - Mümtehine Suresi, 7. Ayet - Türkçe Meali




Mümtehine Suresi, 7. Ayet

Arapça Metin


عَسَى اللَّهُ أَنْ يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الَّذِينَ عَادَيْتُمْ مِنْهُمْ مَوَدَّةً ۚ وَاللَّهُ قَدِيرٌ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ





Ali Bulaç Meali:
Belki Allah, sizlerle onlardan kendilerine karşı düşmanlık besledikleriniz arasında bir sevgi bağı kılar. Allah, güç yetirendir. Allah, çok bağışlayandır, çok esirgeyendir.


Elmalılı Hamdi Yazır Meali:
(6-7) Hakikaten sizler için güzel bir örnek onlarda olmuştur: Allaha ve Âhıret gününe ümid besliyenler için; her kim de aksine giderse haberi olsun ki Allah çok ganiydir, her hamd onundur. Umulur ki Allah sizinle onlar içinden düşmanlaştıklarınız arasında bir meveddet husule getire. Allah kadîrdir, Allah gafurdur, rahîmdir.


Diyanet Vakfı Meali:
MÜMTEHİNE 7. Olur ki Allah sizinle düşman olduklarınız arasında yakında bir dostluk meydana getirir. Allah gücü yetendir. Allah çok bağışlayan, çok esirgeyendir.


Diyanet İşleri Meali:
MÜMTEHİNE 60/7. Allah'ın sizinle, düşmanlık gösterdiğiniz kimseler arasında bir sevgi yaratması umulur; Allah Kadir'dir, Allah bağışlayandır, acıyandır.


Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Umulur ki Allah, sizin aranızla onlardan düşmanlaşmış olduğunuz kimseler arasında bir dostluk husûle getirir ve Allah kâdirdir ve Allah gafûrdur, rahîmdir.


Suat Yıldırım Meali:
Umulur ki Allah sizinle düşmanlarınız arasında bir sevgi ve yakınlık kurar. Çünkü Allah herşeye kadirdir. Allah gafurdur, rahîmdir.


Muhammed Esed Meali:
(Ama) belki Allah, (ey müminler,) (şimdi) düşman olarak gördüğünüz kimseler ile sizin aranızda (karşılıklı) bir yakınlık oluşturabilir; çünkü Allah her şeye kadirdir ve çok bağışlayıcıdır, rahmet kaynağıdır.


Hasan Basri Çantay Meali:
Olur ki Allah, sizinle içlerinden birbirinize düşman olduğunuz (kâfirler) arasında yakında bir dostluk peyda eder. Allah hakkıyle kaadirdir. Allah çok yarlığayıcıdır, çok esirgeyicidir.


Süleyman Ateş Meali:
Belki de Allâh sizinle, onlardan düşman olduklarınız arasına bir sevgi koyar. Allâh kâdirdir. Allâh çok bağışlayan, çok esirgeyendir.


Abdulbaki Gölpınarlı Meali:
Umulur ki Allah, sizinle, düşmanlık ettiklerinizin arasına yakında bir sevgi de verir ve Allah'ın gücü yeter ve Allah, suçları örter, rahîmdir.


      




Bu Konunun Linki : 

Yukarıdaki linki arkadaşlarınıza göndermek için kullanabilirsiniz. Bu sayfada Mümtehine Suresi, 7. Ayet Meali - Kur'an 60:7 ile ilgili olarak; Mümtehine Suresi, 7. Ayet Meali - Kur'an 60:7 hakkında bilgiler nedir yazıları veya şiirleri Birçok Kuran Meali, Ali Bulaç Türkçe Kuranı Kerim Mealleri, Ayet Ayet Kuran Mealleri, Surelere göre Diyanet İşleri Vakfı Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali, Elmalılı Hamdi Yazır, Ömer Nasuhi Bilmen, Suat Yıldırım, Hasan Basri Çantay Kuranın Türkçe Anlamı, Muhammed Esed Türkçe Kuranı Kerim, Süleyman Ateş, Abdülbaki Gölpınarlı Kuran Meali kaynakları... gibi bilgileri veya indirme linklerini, sözleri veya resimleri Mümtehine Suresi, 7. Ayet Meali - Kur'an 60:7 siteleri gibi benzer birçok konuları bulabilirsiniz.

 
Yapman gerekenleri yaparsan, mutlu olursun. (Z.Ç)

Copyright © 2014 AjansMail
Her hakkı saklıdır.